她们跟在卡车后面,快要到克罗地亚普拉小镇的郊区时,罗伯·哈顿告诉她们不要跟了。
“我们已通过卫星跟踪上他们,”他说。“除非他们把车开到潜艇里,否则,货运到任何地方我们都清清楚楚。”
从斯洛文尼亚到克罗地亚的达尔马提亚海岸——也叫“新欧洲里维埃拉”,花了她们不到三个小时的时间。这里到处是石头砌成的楼房,以及红瓦屋顶、刷着白色涂料的房子,像马赛克似的,甚是壮观。
“那我们现在干什么?”库珀问。
“听哈顿的,”凯西说。“他们在决定我们下一步的行动,我们先在这里等着。”
“这是哪里?”
罗德兹已经在自己的苹果手机上查到了信息。“这里是克罗地亚的普拉。”她说。“以酿酒、渔业、造船和旅游而闻名。”
“关于那些有完整牙齿的人,它是怎么说的?”埃里克森凑过来,问。
“它说,从初夏开始,普拉就吸引了大批德国人、斯堪的纳维亚人、意大利人以及其他国家的观光客,”她答道。“这里对你可能也非常合适。”
埃里克森大笑起来。“我不喜欢这个地方。我觉得库珀会喜欢。”
“哦,是的,”梅根附和道。“普拉就是库珀的天下!”
库珀不想搭理,甘愿投降。“现在我只想洗个热水澡,喝一桶冰镇啤酒,要是能找到点儿披萨饼就更好了。”
“我们会有的,”凯西答道。“我觉得家里的那些大人物至少在24小时到48小时内不会拿定主意。”
其他的人都点头同意。
“罗德兹,你能给我们挑选一家旅馆吗?”
“已经挑好了,”她答道。“今晚,美国政府将安排我们下榻伊斯的利亚旅馆。”
凯西摇摇头。“绝对不行。记得我们在泰国住的那家廉价旅馆吗?叫什么‘输卵管旅馆’?”
“它不叫那个名字,它叫‘菲利普旅馆’。”
“这家旅馆听上去好危险,就像‘子宫切除术旅馆’一样。重新选一家。”
“这倒提醒我了,姑娘,在我们这群人中,最势利的人是谁?”罗德兹问。
“伊斯的利亚好像不错。”埃里克森说。
“实际上,看上去是家非常不错的旅馆。”罗德兹把旅馆的照片给库珀看时,库珀补充道。
“好吧,好吧。”凯西让步了。“尽管是家子宫切除术旅馆,希望它还不错吧,梅根。”
“旅游导览上给了它五颗星呢,”罗德兹答道。“有这样的保证,应该不错。”
她们都大笑起来,向旅馆驶去。到了前台,她们都逼着库珀去“色诱”旅馆经理给她们一个好点儿的房间。库珀成功了,她们住进了一间可以俯瞰大海、有两间卧室的套房。
“比在图兹拉住的好多了。”她们被领进套房时,梅根评论道。
库珀争分夺秒,打电话叫了啤酒,凯西洗了个澡。一直非常关注新闻的埃里克森则打开电视,搜到了一个英语有线频道。
梅根·罗德兹走到外面的阳台上,对着里面的凯西喊:“这里有好多停船的码头。你应该让斯科特·哈瓦斯来划划船。我看见海滩附近有个不错的地方,水很浅,礁石嶙峋,你可以把莱利淹死在这里,如果你愿意的话。”
凯西走过去,关上玻璃拉门,把梅根锁在了阳台上。
凯西看见埃里克森正看着她。“你也想试试?”她威胁地朝她笑笑。
埃里克森耸耸肩。“无所谓,”她说。“我反正从来也没喜欢过她。”
“很好。”凯西说,走进卧室,把门关上。
埃里克森走过去,把梅根放了进来。
“有些人啊。”梅根·罗德兹从阳台上回到室内时说。
库珀躺在沙发上,啤酒还没送上来就睡着了。罗德兹好像永远有使不完的劲儿,她到楼下闲逛去了,而埃里克森一直在房间里留守。
罗德兹回来时,库珀已经醒了,凯西也洗完了澡。她们各自从桶里拿了啤酒,互相举杯致意。
哈顿打电话来的时候,凯西正准备喝第二口啤酒。“停工时间结束了。”她伸手从茶几上拿起电话说。
“那些炸弹运到了一个有围墙的院子里,在你们南面12公里。”哈顿说。“我们认为这里是阿尔蒙·阿布雷森的地盘。”
“你认为卡姆勒的设备也可能运到了那里吗?”她问。
“这正是我们需要你们搞清楚的。”
“他的安保措施如何?”
哈顿停顿了一下才回答。“从卫星上我们只能看到一点点。这里的安保措施很复杂。有监控摄像头、激光移动探测仪,还有一支警犬队在周围巡逻。我们估计,那个院子里有20到30名全副武装的安保人员,可能受过准军事化训练。”
“就这些吗?”凯西问。“怎么回事啊?他们在设置安全措施的那天,怎么没请挖壕沟的人来?是不是工会组织挖沟工人罢工了?”
“凯西,听着,”哈顿说。“我们可以帮你们扫除一些障碍,但全部靠我们就不行,因为时间不多了。根据观察到的情况,我们认为,他们已经做好了准备,即将传送那些炸弹了。我们需要立即行动。时间就在今晚。”
“你希望我们进入一个四周有围墙的院子,里面有20到30名武装人员,还有警犬和电子感应器,而且今晚就要行动?”她问。
“即使给了我们几个星期的时间来监视这里,然后也想出了一套突袭的方案,我们还是需要想办法分散他们的注意力。”
“让你的队员们做好准备吧,”哈顿说。“我想我们或许可以替你们想出那个分散他们注意力的办法。”