最近有人正在我居住的那条街上拆除一座十九世纪建成的大印刷厂,《政府公报》印刷厂。因为建筑物正面被列为历史性建筑,所以拆除的是建筑物内部四壁。我很抱歉,人们在这本书里也听到这种喧声,风镐的嗒嗒声,特别是起吊巨石使之摆动撞倒内壁发出的震响,还有阿拉伯工人的喊叫,他们必须在铁链吊起巨石没有撞到墙壁之前拼出全力空出场地。这里将要建成一座三星级旅馆。旅馆的名称名不副实:“拉替蒂德”——那就和地中海一样。印刷厂的工人已经全部走了。议会特别会议开会期间印刷机每天清晨、有时通宵开动的那种非常好听有力而且柔和无害的声响以后就再也听不到了。他们还要加建两层。印刷厂本来不高,不超过我们住的那一层,仅及三层楼那么高。从扬的房间,通过天井开口那边可能看见圣日耳曼德普雷钟楼上大钟几点钟。没有了,完了。从一九八六年十二月十八日星期五十一点五十五分起,一堵混凝土浇灌的大墙就把朝向大钟开阔处给挡住了。这个旅馆将占有圣伯努瓦·波拿巴集团投资的半数。建筑物的正面令人想到百老汇繁华商业区大公司那种模样。上面有一些带凹槽的青铜柱,还有一些好看的天使塑像。旅馆将在一九八七年春季开业。有三百个房间。三星级。还有这样的名目:“拉替蒂德”。为什么不叫“地中海”。房产推销业那种缺乏文化教养,人们是不难察觉的。这家旅馆处在第六区中心地带,他们给旅馆命名就像法国朗格多克地区廉价豪华大旅馆那样。是布伊格搞出来的货色。这个词你念一下发不出音来,含义也给弄得模糊不清了。人们可能以为其中有一个什么含义,但是什么意思也没有。五十年来,它搞了不少水泥的玩艺儿,突然又搞出这么一个旅馆来。可怜的布伊格。