梅森乘坐的客机在黎明时越过荒漠,白雪复盖的群峰朦胧出现在前方。从左翼尖远眺,广袤的荒漠远远伸展开去,过去那些充满活力的日子曾给它带来财富和繁荣,在冬季充满金色阳光的荒漠气候里,十余个城市拔地而起。再远处则是不毛之地,索尔顿湖这片广阔的内陆水域,它的水面低于海平面200 多英尺,在清晨中闪着蓝色的光。
梅森坐着一动不动,面对这飞速闪过的美景,他的目光茫然,他的思维迷失在对一个问题的冥想中,这个问题的范围他还不能确定。飞机飞到了一群圆形山丘上方,进入一股颠簸气流。经过一段短暂的过渡后,好像被一把利刃突然切断一样,荒漠终止了,飞机飞到了肥沃的柑桔园和星罗棋布的城镇上空。飞机开始下降,柑桔园退去,郊区的白色房屋在阳光下闪着微光,最后来到了高楼林立的城区。
飞机下滑,倾斜,转弯,着陆后滑行到停机坪。
梅森投入旅客的人流,穿过坡道走进候机楼的大厅。
保罗·德雷克搭上梅森的手臂,“累了吧?”他问道。
梅森点点头。
“我也是。”德雷克道。
“他们怎么盯上我的?”梅森问。
“伯格得到密报,你在丹佛机场被发现了,他们就一直盯着你。”
“伯格怎么到那里的?”
“乘专机。他还给新闻界发了许多消息。他正陶醉在有利的公众舆论和正确决策所取得的胜利中呢。”
“科尔布鲁克太太怎样?”梅森问道。
“她做了绝对指认,佩里。”
“你肯定吗?”
“肯定的。她先是对她丈夫讲了。他联想起了谋杀案。他们把公寓管理员找来,查明了那是安博伊的房间,而马尔登太太在屋内。警察耍了个花招,对她说是你出卖了她隐藏的地点。她气愤之下说出你拿了她10 万美元,而且是从公寓的保险柜里拿的。科尔布鲁克太太可是风光一时。她确认了马尔登太太是和你在一起的那个女人。自然税务人员立即闻声而到。”
“伯格是否发布了达尔文·科比的谈话?”梅森问道。
“没有,”德雷克对他说。“他把科比看管得很紧。他现在是一副君临天下的派头,唯我独尊。除了伯格以外,没有人知道科比说了什么,不过总会让伯格满意就是了。他已经准备要治你的罪了。”
“你没告诉我一点有用的消息。”梅森道。
“你会被打倒吗,佩里?”
梅森道:“那在很大程度上取决于证人和提问时的情况。看看科尔布鲁克这个女人吧。她在那处公寓看见了我,德拉·斯特里特和我在一起。而科尔布鲁克太太却说和我在一起的那个女人是马尔登太太,是她亲眼所见。”
“你现在该明白,像这类事是怎样发生的。斯蒂芬尼·马尔登和德拉·斯特里特的外表只是有几分相似罢了。科尔布鲁克太太当时注视着我。她可以骗自己说,她也注意到了那个和我在一起的女人,但她实际上当时并没有注意到她,后来才引起了她强烈的好奇心。但当时她只是在想她见过我,而又不能肯定,过了一会儿她想起了我是谁。只是在这以后她才开始想知道和我在一起的那个女人是谁。”
“算了,反正她现在已做了指认,”德雷克道,“你再也别想让她改口。”梅森苦笑道:“法庭把鉴定证据看得极重,而这次却是最坏的证据。证人若真的公正,他应该说,我想他是我看见的那个人。然后在盘问时把他搞糊涂了,陪审团会驳回他的证词。那时他就可能说出真情。证人若不公正,而只想在证人席上给人好的印象,他就会有偏见,有倾向性,武断,不肯承认任何疑问,而陪审团就会相信他。”
德雷克道:“我的车在这儿。”
“马尔登太太说了什么?”梅森问。
“说了不少。她把保险柜的事全说了。她不断地说你如何拿走了钱,为什么要为她辩护,后来……我猜她终于醒悟过来,明白自己真是一头蠢驴。”
“在她醒悟以前说了多少?”
“很多。我不知道她都说了什么,但我知道他们派了一个速记员,还弄了一台录音机,把她的话都记录下来了。”
“伯格不打算请大陪审团吗?”梅森问道。
德雷克说:“他现在不能。他又提出了一份起诉书,他不敢撤回,尤其在上次的起诉书驳回之后。你还有一次参加预审的机会,佩里。”
梅森道:“好吧,保罗,有些事要你去做。发一份传票,伯格来时发到他的飞机上。他会带着达尔文·科比,不到不得已时,他不会利用科比的证词。”
“你是否认为可以迫使他让科比出庭作证?”
梅森道:“我还要做得更好些。我要传达尔文·科比从下飞机那一刻起就作我们的证人。”
德雷克说:“我们甚至无法接近那家伙,佩里。伯格会派警察布置一条警戒线,把仕何想走近科比的人都赶走。”
“你有位侦探做摄影工作,保罗。请这位朋友带上闪光灯和其他记者一起混进去。让他偷偷把传票递给达尔文·科比。”
“作你的证人?”
“作我的证人。”
“你不能叫他作你的证人,佩里,你将会受他的证词约束。”
“那又有什么区别?在这类预审中,法官将责令马尔登太太出庭,无论发生什么情况,我叫科比作我的证人,我要逼他说出尽可能多的有关本案的情况,至少我要尽力去做。”
“他们肯定要尽力将你免职。”德雷克道。
“让他们去干吧,”梅森冷冷地说,“我自己有些话可以说。有件事是肯定的,被告人有权要求提交行政司法官审讯,我肯定能帮助她提出这个要求。”
德雷克沉默了一刻,然后说:“佩里,告诉我一件事吧!”
“什么事?”
“你是否真的从那所公寓拿了10 万美元?”
梅森焦躁地看着他。
“别发火,”德雷克道,“马尔登太太讲的很能使人相信,就是这样。”
“你也信了?”梅森问道。
“我……算了,”德雷克道,挥了挥手,“不说它了。”
“伯格和科比什么时候回来?”梅森问,“有没有消息?”
“说不准,”德雷克道,“伯格在丹佛准备发表声明。”
“这是什么意思,”梅森道,“难道伯格留在那里是因为怕时差使他赶不及出现在晨报上?他想先发回一批消息再飞回来接受闪光灯的欢迎和新闻记者的采访。”
德雷克苦笑道:“你在挖苦他?”
梅森道:“不,我们要抢先一步表演。”
“送传票?”
梅森说:“今天早上我先要让杰克逊进法庭,并要求尽可能早地安排预审,然后发传票,坐在那里观察事态发展。”
“伯格要暴跳如雷了。”德雷克道。
“让他跳去吧,”梅森冷笑道,“他会从丹佛把情况都发布出来。这里的报纸只能希望听到老调重弹,再配上几张照片。因此,如果有什么新情况出现,记者们一定会抓住并当作头条新闻的。”
“你估计会有新情况发生吗?”德雷克问道。
“不错。”梅森对他道。