一九八三年九月五日至八日,在香港举行的中国古文字学研讨会,参加者除了香港学者之外,还有海峡两岸的学者和来自美国的学者,共数十人之多。堪称香港学术界一大盛事。会中还有一个佳话是,有一位来自台北的学者高明,又有一位来自北京的学者,也是叫做高明。无巧不巧,两位高明编在同一组(后来为了便于称呼,台湾高明同意称为高仲华,因他字仲华)。本港学者,前中文大学文学院长李棪(棪斋)教授曾把两位高明拉在一起拍了个照,并赋诗以纪盛事。
前几天我在一个酒会碰见棪斋,说起这个佳话,他说还有“下集”,这个“下集”可正好作为《联趣》之用。来自美国的学者周策纵(威斯康辛大学教授)戏拟两位高明的问答,出了个对头:
高明问高明:高明不高明?高明答高明:高明,高明!
这个对,要对得工巧自然很难。我也对不出来,只能请教高明了。这正是:
高明问答两高明,恕我不高明,请教高明。
我胡诌的这几句也可当作另一个对头,“问答两高明”者指所问所答皆“高明”也。叫我向高明(读者)请教,是棪斋提议的,要是有人对通两个对头,我和棪斋请他饮茶。