難道這能算是至善
在富饒多產的土地上
看見嬰兒的境遇悲慘
被冰冷的放債的手扶養 ?
那嘶哭能算是歌聲 ?
能算是歡樂的歌曲 ?
那麼多孩子不幸啊
那是快貧瘠的土地
那裡見不著陽光
土地荒蕪不毛
道路為荊棘所網
冰雪四季不消
哪裡有了陽光
哪裡有雨露滋潤
嬰兒就不會挨餓
就不會有威嚇人的貧困
Is this a holy thing to see,
In a rich and fruitful land,
Babes reduced to misery,
Fed with cold and usurious hand ?
Is that trembling cry a song ?
Can it be a song of joy ?
And so many children poor ?
It is a land of poverty ?
And their sun does never shine.
And their ways are bleak & bare.
And their ways are filld with thorns.
It is eternal winter there.
For where-eer the sun does shine,
And where-eer the rain does fall:
Babe can never hunger there,
Nor poverty the mind appall.