原文
昔彼高阳,是生伯鲧,布土取帝之息壤,以填洪水。
译文
从前那个高阳氏,生了个儿子叫鲧。他奉命主管水土之事,用从天帝那儿窃取来的会生长不已的“息壤”来填塞洪水。
原文
殷三仁:微子、箕子、比干。
译文
商朝有三位仁人:微子、箕子、比干。
原文
文王四友:南宫括、散宜生、闳夭、太颠。仲尼四友:颜渊、子贡、子路、子张。
译文
周文王的四个朋友:南宫括、散宜生、闳夭、太颠。孔子的四个朋友:颜渊、子贡、子路、子张。
原文
曹参字敬伯。
译文
曹参字敬伯。
原文
蔡伯喈母,袁公熙妹,曜卿姑也。
译文
蔡邕的母亲是袁滂的妹妹,袁涣的姑母。
原文
古之善射者甘蝇,蝇之弟子曰飞卫。
译文
古代有个神箭手名叫甘蝇,甘蝇的学生名叫飞卫。
原文
平原管辂善卜筮,解鸟语。
译文
平原郡方士管辂善于用龟甲和蓍草占卜吉凶,而且懂得禽鸟的语言。
原文
蔡邕有书近万卷,汉末年载数车与王粲。粲亡后,相国掾魏讽谋反,粲子与焉。既被诛,邕所与粲书悉入粲族子业,字长绪,即正宗父,正宗即辅嗣兄也。初,粲与族兄凯避地荆州,依刘表。表有女。表爱粲才,欲以妻之,嫌其形陋通率,乃谓曰:“君才过人而体貌躁,非女婿才。”凯有风貌,乃妻凯,生业,即女所生。
译文
蔡邕有将近一万卷书,东汉末年装了好几车送给王粲。王粲死后,丞相属吏魏讽谋反,王粲的儿子也参与其事。王粲的儿子被处死后,蔡邕原先送给王粲的书全都归王粲侄儿王业所有,王业字长绪,是王宏的父亲,王宏就是王弼的哥哥。当初,王粲与堂兄王凯因避乱移居荆州,依附刘表。刘表有个女儿。刘表爱王粲的才华,想把女儿嫁给他,却又嫌他形貌丑陋、不拘小节,就对他说:“你才华过人,但体态形貌看来有些浮躁,不是做女婿的料。”王凯仪表美,风度也好,于是刘表把女儿许配给王凯,生下个儿子叫王业,王业就是刘表女儿所生的。
原文
太丘长陈寔,寔子鸿胪卿纪,纪子司空群,群子泰,四世于汉、魏二朝并有重名,而其德渐渐小减,故时人为其语曰:“公惭卿,卿惭长。”
译文
太丘长陈寔,陈寔的儿子鸿胪卿陈纪,陈纪的儿子司空陈群,陈群的儿子陈泰,这四代人在汉、魏两个朝代都负有盛名,但他们的德行却一代代在渐渐退步,所以当时的人针对这种现象说:“公愧对卿,卿愧对长。”