原文
《河图玉板》云:龙伯国人长三十丈,生万八千岁而死。大秦国人长十丈,中秦国人长一丈,临洮人长三丈五尺。
译文
《河图玉板》上说:龙伯国的人身高三十丈,活一万八千岁才死。大秦国的人身高十丈,中秦国的人身高一丈,临洮人身高三丈五尺。
原文
禹致群臣于会稽,防风氏后至,戮而杀之,其骨专车。长狄乔如,身横九亩,长五丈四尺,或长十丈。
译文
禹召集群臣到会稽聚会,防风氏后到,禹便杀了他,并将尸体陈列示众,他的一节骨头就大得要装一车。长狄族的乔如,此人身子横下来要占九亩地的面积,身高五丈四尺,也有的说是身高十丈。
原文
秦始皇二十六年,有大人十二见于临洮,长五丈,足迹六尺。东海之外,大荒之中,有大人国僬侥氏,长三尺。《诗含神雾》曰:“东北极有人,长九寸。”
译文
秦始皇二十六年,有十二个巨人出现于临洮,身高五丈,足迹有六尺长。东海海外,最荒僻遥远的地方,有大人国、小人国,小人国的人身长只有三尺。《诗含神雾》说:“东北极地有一种人,身高只有九寸。”
原文
东方有螗螂、沃焦。防风氏长三丈。短人处九寸。远夷之名雕题、黑齿、穿胸、檐耳、大竺、岐首。
译文
东方有怪人名螗螂、沃焦。防风氏长三丈。短小的靖人长九寸。远方外族的名称:有雕题国,那里的人额上刺有花纹;有黑齿国,那里的人牙齿漆黑;有穿胸国,那里的人胸部有洞;有儋耳国,那里的人耳大垂肩;有交跂国,那里的人两腿交叉;有岐首国,那里的人有两个脑袋。
原文
柔利国,一手一足,反拳曲。
译文
柔利国,那儿的人只有一只胳膊一条腿,手脚都是向反方向弯曲的。
原文
无启民,居穴食土,无男女。死埋之,其心不朽,百年还化为人。镠民,其肺不朽,百年复生。细民,其肝不朽,百年而化为人。皆穴居处,三国同类也。
译文
无启国的人,住洞穴,吃泥土,没有子女。他们死后埋掉,但心不会腐烂,百年后能复活转来变人。镠国的人,他们死后肺不会烂,百年后也会复活。细国的人,他们死后肝不会烂,百年后也还会化成人。这三个国家的人都是居住在洞穴里的,都能死而复生,所以是同类的国家。
原文
蒙双民,昔高阳氏有同产而为夫妇,帝放之此野,相抱而死,神鸟以不死草覆之,七年男女皆活,同颈二头、四手,是蒙双民。
译文
蒙双民的来历:从前高阳氏有一儿一女结为夫妇,于是高阳帝就把他们放逐到蒙双的原野上,两人相互搂抱着死去。神鸟用不死之草盖在他们身上,七年后这对男女都活过来了,他们同一个颈项,上面长着两个头,又有四只手,这就是蒙双民的特征。
原文
有一国亦在海中,纯女无男。又说得一布衣,从海中浮出,其身如中国人衣,两袖长三丈。又得一破船,随波出在海岸边,有一人项中复有面,生得之,与语不相通,不食而死。其地皆在沃沮东大海中。
译文
有一个国家也在海中,清一色的女人,没有男人。据说有人发现一件布衣服,从海里漂出来,衣服的腰身与中等身材的人的衣服相同,但两只袖子竟长达三丈。又有人发现一条破船,是随着海浪飘浮到海岸边来的,船上有个人脖子后面还有一张脸。把他活捉后,跟他谈话,但言语不通。此人不肯进食,便饿死了。这些怪人生活的地方都在沃沮东部的大海中。
原文
南海外有鲛人,水居如鱼,不废织绩,其眼能泣珠。
译文
南海外有一种人叫鲛人,他们像鱼类一样生活在水中,但不停歇地纺织,他们眼里流下的泪会变成珍珠。
原文
呕丝之野,有女子方跪,据树而呕丝,北海外也。
译文
呕丝野,有个女子正跪着,靠着大树在吐丝。这呕丝野在北海外。
原文
江陵有貙人,能化为虎。俗又曰虎化为人,好著紫葛衣,足无踵。
译文
江陵有一种人叫貙人,能变为老虎。人们又传说这种貙虎变成人后,喜欢穿紫色的粗布衣服,脚没有脚后跟。
原文
日南有野女,群行觅丈夫,其状皛且白,裸袒无衣襦。
译文
日南郡有野女,成群结队出行去找男人,她们的外表长得白白净净,光着身子,什么衣服也不穿。