“噢,夫人,陛下!”那位女仆气喘吁吁地说。“我只能让他们进来。那个小孩太会闹了!”
屋里的人充满疑惑。每个人都站了起来,有人还掉了茶杯。西姆冲过去想接住杯子,而国王探身过去想拿煎饼盘子。潘德拉根夫人手里抱着摩根站了起来,仍然瞪着小男孩看,而那个蓝色的眼泪状生物闪到了她面前。“那不是我的错,索菲!”他不断解释,声音激动得像是爆裂了。“我发誓,这不是我的错!我们没法让摩根停止哭泣。”
希尔达公主平静地站起来。“你可以出去了,”她对女仆说。“大家都不必担心。索菲,亲爱的,我不知道你没有请奶妈。”
“确实,我没有。不过我也想好好休息一下,”潘德拉根夫人说。“你会以为,”她继续说道,依旧瞪着那个像天使般的小男孩,“巫师和火魔还能照顾好一个小孩。”
“男人啊!”公主说。“我不知道男人还能照顾好任何东西。当然,摩根和那个小男孩也是我们的客人,既然他们都进来了。火魔想要坐在哪儿呢?”她转向那个不太显眼的先生,问道。
“我只要有一堆木头生的火就满意了,”火魔噼噼啪啪地说。“我看到这间屋里就有。有那个就可以了。另外,我叫卡西弗,夫人。”
公主和那位不显眼的先生看起来都松了口气。公主说,“当然可以。我想我们两年前在英格里见过。”
“那另外这位小朋友呢?”国王和蔼地问。
“索菲是我的姑姑,”小男孩用甜美却口齿不清的声音回答,抬起他那天使般的脸庞,用一双大大的蓝眼睛看着国王。
潘德拉根夫人看起来很生气。
“很高兴见到你,”国王说。“你叫什么名字呢,小朋友?”
“闪闪,”小男孩轻声说,害羞地低下了头,金色的鬈发依旧迷人。
“来吃块煎饼吧,闪闪,”国王热情地说着,把盘子递了过去。
“谢谢,”闪闪感激地回答,拿起一块煎饼。
这时,摩根也傲慢地伸出他肥嘟嘟的小手,叫道,“我,我,我!”直到国王也给了他一块煎饼。潘德拉根夫人把摩根放到了沙发上,让他吃完。西姆看了看,机灵地从推车上拿来一块布。那块布很快便吸满了黄油。摩根抬头望着西姆、公主、侍女和大臣,眉开眼笑,脸上像是闪着光芒。“煎饼,”他说。“好吃的煎饼。”
与此同时,查曼发现潘德拉根夫人正把闪闪藏到她的沙发后面。她无意中听到潘德拉根夫人在问,“你知道你在做什么吗,哈尔?”她听起来很凶,把瓦伊夫吓得跳到了查曼的膝盖上,蜷缩成一团。
“他们忘了邀请我了,”闪闪甜美的声音回答。“这太愚蠢了。你一个人没法处理这些麻烦,索菲。你需要我。”
“不,我不需要!”索菲反驳道。“而且你需要故意那么口齿不清吗?”
“是的,”闪闪回答。
“噢!”索菲说。“这一点也不好玩,哈尔。而且你还把摩根带过来——”
“告诉你,”闪闪打断了她的话,“摩根从你离开后就哭个不停。如果你不信就自己问卡西弗!”
“卡西弗跟你一样坏!”索菲激动地说。“我不相信你们两个试过阻止他。你不过是找借口想乔装来见希尔达公主!”
“她需要我们,索菲,”闪闪认真地说。
查曼入迷地听着他们的对话,但不幸的是,摩根回头找他母亲时,看到了瓦伊夫在查曼膝盖上颤抖。他大叫着“小狗!”从沙发上跳了下来,还踩到了那块布。他伸着两只沾满黄油的手朝瓦伊夫跑来。瓦伊夫绝望地跳到了沙发靠背上,站在那里汪汪直叫。那叫声就像有人在用尖嗓子干咳。查曼不得不抱起瓦伊夫往后退,不让摩根抓到。接下来她就在沙发后面听到那段奇怪的对话内容。潘德拉根夫人说什么要把闪闪(还是他名字叫哈尔?)送去睡觉,不给他吃晚饭,而闪闪则怂恿她去“试试看”。
瓦伊夫安静下来后,闪闪忧愁地说,“你根本不觉得我现在漂亮吗?”
屋里传来一记奇怪的重击声:潘德拉根夫人仿佛已经忘记了礼仪,居然跺起了脚。“是啊,”查曼听到她说。“漂亮得让人恶心!”
“好了,”希尔达公主边说,边走到火炉边,查曼还在继续后退躲避着摩根,“有孩子在身边总会觉得生气勃勃。西姆,给摩根拿块松糕,快点。”
摩根立刻调转了方向,朝着西姆和松糕跑去。查曼听到自己的头发在吱吱响。她回过头,发现火魔从她的肩头浮现,用燃烧的橘红色眼睛看着她。
“你是谁?”火魔问。
查曼的心怦怦直跳,但瓦伊夫似乎非常镇定。要不是我之前碰到过卢博克,查曼心想,那我会对这个卡西弗非常害怕的。“我……呃……我是临时来图书馆帮忙的,”她说。
“那我们待会儿要和你谈谈,”卡西弗又发出噼啪的爆裂声。“你身上散发着魔法的气味,你们知道吗?你和你的狗。”
“她不是我的狗。她属于一个巫师,”查曼说。
“那个总会把事情搞得一团糟的诺兰巫师?”卡西弗问。
“我不觉得威廉叔公把事情搞糟了,”查曼说。“他很受人尊敬!”
“他好像去的都是错误的地方,”卡西弗说。“不一定要使坏才会把事情搞糟。看看摩根。”说完他便飘走了。他真有办法,查曼心想,从一个地方消失,再从另一个地方出现,就像在池塘上点水的蜻蜓。
国王来到查曼面前,高兴地在一块大餐巾上擦擦手。“该回去干活了,亲爱的。我们要在夜晚来临之前整理一下。”
“是啊,当然,陛下,”查曼说着跟在他身后朝门口走去。
他们还没到门口时,那个天使般的闪闪却从愤怒的潘德拉根夫人那里逃了出来,拉了拉侍女的袖子。“请问,”他用迷人的声音问道,“你们有什么玩具吗?”
侍女看起来不知所措。“我不玩玩具的,亲爱的,”她说。
摩根听到了她说的话。“玩具!”他一边叫着,一边摇晃着双臂,一只手上还抓着一个黄油松糕。“玩具,玩具,玩具!”
一个玩偶盒落在摩根的面前,盖子忽然打开,玩偶一下子从里面弹出来。一座巨大的玩具房子落在它的旁边,随后又落下许多很旧的泰迪熊。过了一会儿,一座简陋的石房子在茶餐车边拔地而起。摩根高兴地大叫着。
“就让我的女儿去应付她的客人吧,”国王一边说,一边带着查曼和瓦伊夫走出了大厅。他关上门的时候,越来越多的玩具从天而降,那个叫闪闪的小孩还是非常腼腆,其他人则慌乱地在屋里到处乱跑。“巫师都是些精力旺盛的客人,”走回图书馆的路上国王评价道,“虽然我不知道他们那么年轻就做巫师了。对他们的母亲来说有些挑战,我想。”
半个小时后,查曼走在了回威廉叔公家的路上,瓦伊夫在她身后啪嗒啪嗒跑着,感觉和那个叫闪闪的小孩一样腼腆。
“哇!”查曼对她说。“你知道吗,瓦伊夫,我从来没有在三天里经历过那么多的事情!”她还是感觉非常意犹未尽。国王让她负责账单和情书确实有他的道理,但她还是希望能和他轮流负责书籍。她会很高兴。哪怕只是翻几页老旧、发霉的皮面书,因为那是她原先希望的。不过没关系。她回到威廉叔公家,就能继续埋头看她的《十二岔魔杖》了,或者那本《驱魔师回忆录》也许更好,因为似乎这种书白天看会更高兴。或者干脆找本完全不同的书?
她一直憧憬着美好的阅读时光,甚至都没有注意脚下的路,不过她还是注意到瓦伊夫跑得越来越喘,越来越吃力,于是就把她抱了起来。她怀里抱着瓦伊夫,一脚踢开威廉叔公家的大门,发现自己正面对着小径上的罗洛,他蓝色的小脸上还是皱皱的。
“现在又怎么了?”查曼对她说,心里真的在想,要不要拎起罗洛扔进绣球花丛里。罗洛很小,很容易抛,就算她一只手抱着瓦伊夫也行。
“那些花朵你堆在外面的桌上,”罗洛说。“你是希望我把它们粘回去吗,还是另有打算?”
“不,当然不是,”查曼回答。“我让它们在阳光下晒干。然后我会拿进屋里。”
“哈!”罗洛说。“拿进去装饰吗?你怎么会觉得巫师喜欢这个?”
“与你无关,”查曼傲慢地回答,大步向前走去,逼着罗洛从她的路上离开。她开门时,罗洛在身后喊着什么,但她没理睬。她知道不是什么好话。在他的叫喊声中,她砰一声摔上了门。
屋里客厅的气味已不止是发霉的味道,而像是一个发臭的池塘。查曼把瓦伊夫放到地上,充满疑惑地嗅了嗅。瓦伊夫也嗅了嗅。厨房的门下面有长条的棕褐色的东西流出来。瓦伊夫蹑手蹑脚地走了过去。查曼也一样小心翼翼地踮起脚尖戳了一下最近的一条棕色细流。那触感像是沼泽。
“噢,彼得在干什么?”查曼惊叫着。她用力打开门。
厨房地板上已汪了两寸高的水。查曼看到水已经渗透进了水槽边的六袋衣服里。
“天啊!”她大叫,甩上门,又打开,向左转去。
走廊完全浸在水中。尽头窗户外洒进的阳光在水面上摇曳,看起来巨大的水流是从浴室流出来的。查曼生气地着水过去。我想要的只是坐下来看本书!她心想,回来却看到家里发了大水!
她走向浴室,瓦伊夫在她身后痛苦地划着水。浴室门打开了,彼得从里面冲了出来,胸前透湿,看起来非常疲惫。他没有穿鞋,裤子卷到了膝盖处。
“噢,太好了,你回来了,”还没等查曼开口,他就说道。“这里的一根管子有个洞。我尝试了六种不同的咒语想把洞堵上,但这些咒语却只是让那个洞不停地移位。我正打算去那个毛茸茸的水槽那里把水关上——就算试试看吧——不过也许你有更好的办法。”
“毛茸茸的水槽?”查曼说。“噢,你是说那个盖着蓝色毛皮的?你怎么会以为这有用?这里到处是水!”
“那是我唯一没试过的办法了,”彼得对着她大叫。“水一定是通过某种方法从那里过来的。你可以听到那里在滴水。我想我该去找个活塞——”
“噢,你真没用!”查曼也对着他大吼。“让我来看看。”她把彼得推到一边,冲进浴室,边走边溅起大片水花。
真的有一个洞。洗脸盆和浴缸之间的一根水管上有一条狭长的裂缝,水从裂缝里飞溅出来,把浴室变成了一个欢乐的喷水池。水管上到处可以看到像是魔法痕迹的灰色斑点,一定是彼得那六条没用的咒语干的。而这一切都是他的错!她暗自对自己怒吼。是他把水管搞得通红滚烫的。噢,真见鬼!
她冲到溅着水的裂缝前,生气地用两只手堵住。“停下!”她命令道。水从她手的旁边继续向外飞溅,还溅到她脸上。“立刻停下!”
可是,裂缝只是从她指缝下往旁边移动了六英寸,水花溅到她的辫子上和她右边的肩膀上。查曼两只手又一起盖上去。“停下!停下!”
裂缝又往旁边移动了一些。
“你非要这么闹下去吗?”查曼对裂缝说,手又盖上去。裂缝又移开了。她的双手跟了上去。过了一会儿,她把裂缝赶到了浴缸的上面,于是水溅到浴缸里,从下水口里流走了。她用一只手堵住水管,把裂缝困在那里,同时想着下一步的办法。我想彼得没有想到过这么干。她一边想一边低声嘀咕,他只会四处乱跑念没用的咒语。“威廉叔公,”她大叫,“怎么堵住浴室水管的漏水?”
没有回答。显然威廉叔公不会想到查曼会需要知道这样的事情。
“我觉得他不怎么会修水管之类的事情,”彼得站在门口说。“箱子里也没什么有用的东西。我全都翻出来看过了。”
“噢,是吗?”查曼愤懑地回答。
“是的,里面有些东西真的很有趣,”彼得说。“我来告诉你,如果你——”
“安静,让我想想!”查曼朝他大喊。
彼得也许意识到了查曼心情不怎么好。他没有继续说下去,而是等在一边,而查曼站在浴缸里,靠在水管上思考着。要从两边堵住漏水的地方,这样它就不能再移动了。先把它固定在一个地方,然后再堵住它。但要怎么做呢?快想想吧,不然我的双脚要完全浸湿了。“彼得,”她说,“去拿些抹布过来。至少要三块。”
“为什么?”彼得说。“你不觉得——”
“马上去!”查曼说。
让她欣慰的是,彼得终于着水走开了,嘴里念叨着什么坏脾气的大胖猫。查曼装作没听见。同时,她也不敢放跑那条裂缝,水还是继续从里面喷出来,她越来越湿。噢,该死的彼得!她把另一只手放到裂缝的另一边,开始尽力把她的双手并拢。“合上!”她对水管命令道。“停止漏水,快合上!”水还是汹涌地喷到她脸上。她感觉裂缝在试图挣脱开,但她就是不让它逃跑。她用力挤啊挤。我可以用魔法!她心里想着对水管说的话。我要念咒语了。我能让你合上!“快合上!”
居然起作用了。彼得吃力地着水回来,只带着两块布,说他只能找到这些,此时,查曼已经连内衣都湿透了,不过水管终于不漏了。查曼接过布,在水管上裂缝的位置两边打上结。她又从浴缸边抓起长柄刷——这是她能见到的最接近巫师魔杖的东西——敲了敲布。
“待在那儿。不许动!”她对布说。她又敲了敲已经修补上的裂缝。“你也乖乖合上,”她对它说,“不然你会更惨!”随后,她又用刷子指着彼得的咒语留下的灰色斑点,敲敲它们。“走开!”她对它们说。“走开!你们太没用了!”于是它们都乖乖消失了。查曼兴奋地感觉自己拥有了强大的力量,又敲了敲膝盖边的热水管。“重新变热,”她对它说,“别再胡闹了!还有你,”她又继续说,伸过手敲了敲洗脸盆上的热水龙头。“都变热起来——不过别太热,不然有你们好受的。还有你们还是继续流冷水,”她对冷水龙头一边说,一边拍拍它们。最后,她走出了浴缸,还溅起许多水花,她敲了敲地上的水。“你们也消失!快点,变干,把水排光。快!要不然——”
彼得走到脸盆边,打开热水龙头,把手伸到下面。“是热的!”他说。“你真的办到了!太好了。谢谢。”
“呵呵!”查曼说,她又湿又冷,很不开心。“现在我要去换一身干衣服,去看书了。”
彼得可怜地问:“你不来帮忙打扫吗?”
查曼不明白为什么她应该来。她低头看看可怜的瓦伊夫,她正奋力朝她游过来,水在她身下拍打。那个刷子好像对地板没有效果。“好吧,”她叹口气。“但我已经工作一整天了,你知道吗?”
“我也是,”彼得激动地说。“我一整天都在忙着想堵住水管。我们至少把厨房弄干吧。”
火还在厨房的炉架上跃动着,发出噼里啪啦的声音,弄得厨房就跟蒸汽浴室差不多。查曼过温暖的水,去把窗户打开。那些莫名其妙不断增加的洗衣袋已经湿透了,不过除了地板,其他地方还都是干的,包括那个箱子,摊开着放在桌上。
在查曼身后,彼得说着奇怪的话,而瓦伊夫低声吠叫着。
查曼回过身,看到彼得伸着双臂。一团小火球在他手上闪烁,从手指一直扩展到肩头。“干涸吧,噢,地上的水啊!”他念诵着。火焰开始蔓延到他的头发,蔓延到他潮湿的胸口以下。他的表情不再洋洋得意,而是紧张起来。“噢,天啊!”他叫道。说话间火焰已经蔓延到他全身,他开始剧烈燃烧起来。这下他吓坏了。“太烫了!救命!”
查曼冲到他面前,抓住他一条炙热的手臂,把他推倒在地上的水中。这完全没有用。查曼盯着眼前闪烁的火焰在水下依旧燃烧,热腾腾的气泡从彼得周围飞起,水也开始沸腾,让他很快又洗了一场热水蒸气浴。“快停止!”她大叫道,手从他滚烫的袖口上抽离。“你用了什么咒语?”
“我不知道怎么停!”彼得哭叫着。
“什么咒语?”查曼对着他大吼。
“是《羊皮纸书》里让大水停止的咒语,”彼得模糊不清地说,“我不知道怎么让它停下。”
“噢,你这个蠢货!”查曼大叫。她抓住他燃烧着的一侧肩膀,摇晃着他。“停下,咒语!”她大叫。“哦!咒语,我命令你立刻停止!”
咒语听从了她的命令。查曼站在原地,摇晃着她快烧焦的手,看着火焰在一阵嘶嘶声中消失,变成一股蒸汽,只留下一阵潮湿的、烧焦的气味。彼得看起来全身焦黄,还发出吱吱的声音。他的脸和手都是亮红色,而头发显然短了许多。“谢谢!”他说,边拍打着身上,边松了一口气。
查曼把他拉起来。“噗!你闻起来就是一股发焦的味道!你怎么可以那么蠢!你还用过什么咒语?”
“没有了,”彼得回答,同时整理着头发烧焦的地方。查曼很肯定他在撒谎,就算他用过,他也不会承认。“而且这也没那么蠢,”他争辩道。“看看地上。”
查曼低头看到水已经几乎干了。地板重露出地砖,是湿的,泛着光,冒着蒸汽,但再也不像发过大水似的了。“算你运气好吧,”她说。
“一直如此,”彼得说。“我母亲也一直这么说,一旦我念错咒语。我想我必须得去换套衣服。”
“我也是,”查曼说。
他们穿过里面的门,彼得想要右转,而查曼把他推向了左边,于是他们径直来到客厅。地毯上一片片的水冒着蒸汽,很快便干了,但房间里的气味还很可怕。查曼闻了闻,推着彼得转过身,又推开门往左转。走廊还是很湿,但不再浸满水了。
“看到了吗?”彼得一边说,一边往卧室走去。“确实有用。”
“哼!”查曼说着走进自己的房间。不知道他还做了什么。我一点都不信任他。她的衣服湿得一团糟。查曼难受地脱下衣服,把它们挂在房间里晾干。而她最喜欢的那件外套胸口的焦痕应该是没办法除去了。她明天去皇室宅邸时,只好穿件普通衣服了。可是我还敢把彼得一个人留在这里吗?她心想。我打赌他会试验各种咒语来打发时间。如果是我的话,我也会这样干。她耸耸肩,意识到自己也没比彼得好到哪儿去。她也很难抵抗《羊皮纸书》里的咒语的诱惑。
她回到厨房时,感觉自己对彼得友好了许多,她身上都干了,除了头发,她穿着最旧的衣服,还有拖鞋。
“问问看,晚饭怎么办,”彼得问,查曼正把她的湿鞋子放在火炉边烘干。“我饿了。”他穿着蓝色旧外套进来时,看起来让人舒服多了。
“我母亲昨天带来的包里有吃的,”查曼一边说,一边在为她的鞋子找个合适的位置。
“没了,里面没有了,”彼得说。“我午饭时吃光了。”
查曼对彼得不再友好了。“贪婪的猪,”她说着敲了敲壁炉,替瓦伊夫要了食物。瓦伊夫虽然在皇室宅邸已经吃了不少煎饼,但还是很高兴看到新的狗粮。“还有你,也是头贪婪的猪,”看着狼吞虎咽的瓦伊夫,查曼说。“你吃下去的都往哪里装?威廉叔公,我们要晚饭怎么办?”
那个和蔼的声音现在已经非常微弱。“只要敲一敲储粮室的门,然后说‘晚餐’,亲爱的。”
彼得先走到了储粮室门口。“晚餐!”他大叫,重重地敲着门。
桌子上响起了一阵噼里啪啦的声响。两个人同时转头去看。敞开着的手提箱边上,有一小块羊排,两只洋葱,还有一棵大头菜。查曼和彼得看着这些食物。
“都是生的!”彼得惊呼。
“而且还不够量,”查曼说。“你会烧菜吗?”
“不会,”彼得说。“我家里都是母亲烧菜。”
“噢!”查曼说,“真见鬼!”