A.S.Joppie所著的《The Ministry Of Angels》引言里写到:伺立在上帝面前的受造大军,共有七个阶级,或说有七种顺序,这七种顺序排列在天使长之下。顺序为:
神(惟一的存在)
四位君主级天使长与御座前的大天使Archangels(共七位)
◇ 天童(Cherubimn)——圣经译为“基路伯”
◇ 六翼天使(Seraphim)——圣经译为“撒拉弗”
◇ 座天使(Thrones)——那些管理者(Those who rule)
◇ 权天使(Dominions)
◇ 侯天使(Principalities)
◇ 力天使(Powers)
◇ 守护神(Angels)——圣经译为“天使”或“使者”
大君Archangels译名:天使长、天国主要大君(《圣经》)
Archangels其地位相当高,为职位称,而不是阶级称,Archangels为“天使长”、“天使统领”,是在神之下、众阶级天使之上的职位,非所谓的下级天使。
有经文为证:
“但波斯国的魔君拦阻我二十一日。忽然有大君(就是天使长;二十一节同)中的一位米迦勒来帮助我,我就停留在波斯诸王那里”(但10-13)
“那时保佑你本国之民的天使长米凯尔,必站起来”(但12-1)
这一节经文说明了“大君”就是天使长,也说明大君不只一位。米凯尔(米迦勒)、加百列、拉斐尔、尤利耶儿四位是最为人所知的。
English Chinese Religious Dictionary里说:
天使长。如米迦勒与加百列。
“大君”相对于“魔君”,所以两者应该都是能力高强、同等级的天使。
1. Cherubimn译名:基路伯(《圣经》)、天童(Ministry)
English Chinese Religious Dictionary里说:
“基路伯”,旧约中指有翅膀、服侍上帝的天物。
“Cherebu,它的注译为(亚述之)天使,灵。《圣经》中有翼之‘基路伯’可能系缘于此。”
圣经内写道:
“于是把他赶出去了;又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。”(创3-24)
一六九六年诞生的伟大画家提也波洛(Tiepolo)在他的画作中,时常画有孩童的头部加上翅膀的小天使,这些有着孩子脸却没身体的天使,在中世纪后被指为就是“基路伯”天童的形貌。
2. Seraphim译名:撒拉弗(《圣经》)、六翼天使(Ministry) English Chinese Religious Dictionary里说:
Seraphim为撒拉弗,赞美上帝的天使。关于“撒拉弗”,《圣经》上有明载:
“其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔;”(赛6-2)
“彼此呼喊说:圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华;他的荣光充满全地!”(赛6-3)
《西洋神秘主义宝典》中则注释为:
“Seraph”,“赛拉弗”是在天堂守卫着上帝宝座的六翼天使。复数作“Seraphim”。“启示录”第四章4~8中:
“第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个脸面像人,第四个像飞鹰。”
“四活物各有六个翅膀,遍体内外都长满了眼睛。他们昼夜不住地说:圣哉!圣哉!圣哉!”
神秘学家、哲学家高德文(Malcom Godwin)说,Seraphim又叫作“凶猛的巨蟒”,传说他有六翅,和神话里的龙、古代有翅膀的巨兽相似。
上述“四活物”是天之使者,也有六对翅膀,但对其描述几乎都与现在日本漫画流行的美形“炽天使”有所不同。
3.Thrones译名:座天使(Ministry) 正如他们的名称,他们的职位就是管理者,管理着比他们下级的天使们,比权天使高一阶。
4. Dominions译名:权天使(Ministry) 英语有“统治”、“管辖”的意思,所以引申为“管理天使的工作”。
5.Principalities译名:侯天使(Ministry) Principalities是Principality的复数形式,作“公国、诸侯、公国君主”之意。他们身处天界之外,是小规模聚落的首长,承接天界的命令并管理属下。
6. Powers译名:力天使(Ministry) Powers别名权威,号称是神所造的第一批战斗天使、前锋部队。他们驻守于天与地界限间的危险地带捍卫天界,防备恶魔的侵入,或在人心之中护佑人心的平衡。
7.Angels译名:天使、守护神(《圣经》) 其英文名称Angel,源自于希腊文aggelos“使者”,波斯文为“密使”。
天使就如其名,乃天之使者,有着双翼、光辉闪亮的姿态。一般来说并非每个都是武装天使,也不全具备战斗能力,能力比较弱。
大君
天上主要大君又统称“天使长”、“天使统领”(Archangels),耳熟能详的有四位,这里先介绍两位:
米凯尔——Michael《为上帝争战并报复仇敌》
称 号:如神一般、似神……
职 称:天使军团的最高指挥官
象征物:出鞘的剑与天平
圣经写道:
“天使长米迦勒为摩西的尸首与魔鬼争辩”(But Michael the archangel)(犹1-9)
“archangel”即为天使长。
《圣经》里将“主要大君”Chief prince的头衔归于他,称米凯尔是天使长与天界第一王子。
《圣经》对他的描述与歌颂非常多,他是上帝身边的首席战士,天使军团的领导者,不仅有着凡人所没有的勇气与无可比拟的威力,还拥有最美丽的容姿。
他性情勇猛果敢,虽然好战,但是充满慈悲心,对于罪恶的事抱持着绝对的否定与无情的歼灭,是“绝对正义”的化身,毫无参杂一丝黑暗。
“启示录”有文为:
“在天上就有了争战。米迦勒同他的使者与龙争战,龙也同他的使者去争战,”(启12-8)
米凯尔由于执行人类的创造与反对者撒旦战斗,其威力与恶魔之王并驾齐驱,“旧约”指称,米凯尔是以色列的守护天使,“新约”则称他为救世主,捕拿并囚禁古蛇(龙)撒旦。
有人说他和耶稣或路西华是双生子,甚至有人主张米凯尔就是神之子耶稣。
加百列——Gabriel《将上帝之秘密启示的人》
称 号:神是力量、神之力
职 称:神座之左
象征物:百合花
加百列(Gabriel)这个名字在“路加福音”中出现很多次。
有人说加百列是天使中惟一的女性,古代社会也以百合花来象征处女,但《圣经》里有节经文:
“人也不娶也不嫁,乃像天上的使者一样。”(太22-30)
因此有人解释天使是没有性别的。
“最后的审判日”里那位吹着百合形状喇叭、传诵着复活福音的天使,据说就是加百列。
加百列还身负“承接神的力量”的职务,因为许多天使无法直接承受上帝的话语,因此他还被称为“拥有匹敌神的力量者”。
“他身体如水苍玉,面貌如闪电,眼目如火把,手和脚如光明的铜,说话的声音如大众的声音。”(但10-6)
这一节经文被人解释是用来形容加百列的。
天上位阶论之分级——
此为参考对照,来源是“天上位阶论”,为希腊人Dionigi lAreopagita所著,“神学大全”内也有附议。这个分级法也是日本人在编写关于天使题材时最喜欢用的说法。
不过以下这个“天使九阶论”的汉字是日式翻译,有许多日本人的汉字用法和我们中文的用法是有很大差距的,因此可能造成其不合理与让人产生谬误,希望国内能有重新诠译中文的名词。
天使军团上级三队之:
一.炽天使Seraphim
二.智天使Cherubimn
三.座天使Ofanims
天使军团中级三队之:
四.主天使Dominions
五.力天使Virtues
六.能天使Powers
天使军团下级三队之:
七.权天使Principalities
八.大天使Archangels
九.天 使Angels
“天使九阶论”的译释容易让人产生Archangels是下级天使的误会,使得原本是君主地位的天使们,全变成排列在坐骑、活物的“Cherubimn”与朗诵天使的“Seraphim”之下。
这是作者收集很多资料后,整理出来的结果。当然,这是作者个人觉得比较合理的说法之一。放在书后仅供本故事之对照,故事中的角色皆为作者自己按自己的喜好编写。
附注:
“天上位阶论”为希腊人Dionigi.l.Areopagita所著。
“神学大全”(Summa Theologie)为意大利人Thomas.d.Aquinos(1226~1274)所著。